一、翻译题
(一)数、格与翻译
I. 翻译下列词组与句子:
1. 一支粉笔
2. 四个日本人
3. 三头羊
4. 五块肥皂
5. 一群鲸鱼
6. 一口一口吃
7. 一脚泥
8. 有礼貌的人总是说“请”和“谢谢”。
9. 木料、钢材和水泥都是建筑材料。
10. 科学家要为全人类谋利益。
11. 铜是仅次于银的最优导体。
12. 服务员拿着我的五件行李;我到接待处去取钥匙。
13. 村民们生活在宁静的环境中。
14. 虽然下雨,可是我们没听到几声雷响。
15. 我要两套家具。
16. 本市郊区有一处森林。
17. 我父亲的一个朋友昨天打电话来。
18. 公众很关心环保问题。
19. 嘴上没毛,说话不牢。
20. 家养牲畜是用卡车运送的。
II. 翻译以下段落: And nobody replied. But surely the larks no longer sang happily. Now the sky became immense. The world became immense, an empty dangerous vastness. And the music of the fluttering birds had an eerie lilt to it. So they felt; all except the toddling child, who still came innocently to his mother, bringing little weeds as gifts. Suddenly the merry cries of children mingled with the triumphant singing of the larks. They all paused and stood erect. Two little girls were running up the lane towards the field. Between the winding fences of the narrow lane they saw the darting white pinafores and the bobbing golden heads of the running girls. Their golden heads flashed in the sunlight. They came running, crying out joyously in trilling girlish voices. They were the two remaining children. They were coming home from school.(二)时态和翻译
I. 翻译下列各句:
1. 她看着树上的鸟儿。
2. 我看过这部电影。
3. 今天我见过她两次。
4. 昨天晚上八点钟我就睡了。
5. 大会就要开始了。
6. 孩子们幸福地成长。
7. 我要走了。
8. 武陵源以其“山峻、峰奇、水秀、峡幽、洞美”而闻名。
9. 飞机起飞前不要说话。
10. 两岸树木葱茏,鲜花繁茂,碧草萋萋,活脱脱一幅生机盎然的天然风景画。
11.My first twenty years were spent in the United States.
12.Other questions will be discussed briefly.
13.A right kind of fuel is needed for an atomic reactor.
14.New batteries must be invented, and this will take time.
15.In the past , women were looked down upon.
16.Some measures must be taken to control the air pollution.
17.Methods are found to take these materials out of the rubbish and use them again.
18.The teacher often gives us encouraging praises.
19. The farmers are working hard in the fields.
20. She got well very soon.
II. 翻译以下段落:商店中的大红灯笼增添了喜庆的气氛。今年灯笼的种类更为丰富多彩。除了传统的书写姓氏的红灯笼外,还有颇受年轻人青睐的花灯与水果灯。这种新式的灯笼是用绒布配钢丝制成,因此比普通的灯笼价格贵,但由于档次比较高,也吸引了不少顾客前来购买。不少顾客说,在家大门口挂上大红灯笼,既吉利又喜庆。